-
1 тӱлыкташ
тӱлыкташI-емпонуд. от тӱлаш I взимать, взыскивать, взыскать что-л. с кого-л.; брать, заставлять (заставить) уплатитьШтрафым тӱлыкташ взыскать штраф;
налогым тӱлыкташ взимать налог.
– Но пален лий: калык тыланет нылле пуд продналогым тӱлыкташ ыштен. М. Шкетан. – Но знай: народ решил взыскать с тебя сорок пудов продналога.
– Кызытак комиссийым погена, чыла тӱлыктена. М.-Азмекей. – Сейчас же соберём комиссию, всё взыщем.
Составные глаголы:
II-емразводить, развести; размножать, размножить; плодить, расплодить кого-л.Кроликым тӱлыкташ разводить кроликов.
Айдеме шке тукымжым утларак тӱлыктышаш верч ош тӱняшке уналыкеш толеш. А. Юзыкайн. Чтобы больше размножить свой род, человек приходит гостем на этот свет.
Сравни с:
тӱлыктараш -
2 лӱлыкташ
лӱлыкташ-ем1. понуд. от лӱлаш2. бить шерстьМеж лӱлыкташ калык пеш шуко погынен. Много народу пришло для того, чтобы сбить шерсть.
Меж лӱлыкташ каем. Иду, чтобы сбить шерсть.
-
3 шибаен лыкташ
1) выбивать, выбить; резким толчком выбить, удалить что-л.Пӱм шибаен лыкташ выбить зуб.
2) вышибить, вышвырнуть, выгнать; заставить уйти откуда-л.Пӓшӓ гӹц шибаен лыкташ вышибить с работы.
Составной глагол. Основное слово:
шибаяш -
4 сӹгӹрӓл лыкташ
сокр. сӹгӹрӓлӹн лыкташ -
5 сӹгӹрӓлӹн лыкташ
вызвать кого-л.Михайлов лӹмӓн ӹрвезӹ эдем шонгырак пӱэргӹвлӓм тӱгӹ сӹгӹрӓл лыктеш. К. Беляев. Молодой человек по фамилии Михайлов вызвал пожилых людей на улицу.
Составной глагол. Основное слово:
сӹгӹрӓлӓш -
6 таҥлыкташ
-
7 тӹкен лыкташ
Г.разг.1) вытащить, вынуть; достать что-л. находящееся внутриСтароста кӹшӓн гӹц табак мешӓкӹм тӹкен лыктеш. Н. Игнатьев. Староста вытащил из кармана кисет с табаком.
2) вытурить, выгнать кого-л.Кудывичӹ гӹц капка тӱгӹ тӹкен лыкташ вытурить из двора на улицу.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
8 хватен лыкташ
-
9 вургемым лыкташ
Г.расходиться, уходить от мужа; конфисковать имуществоИдиоматическое выражение. Основное слово:
вургем -
10 капаен лыкташ
Пӱлӓ эдемӹм живойнекок капаен лыктыныт, ытаренӹт. Н. Игнатьев. Немало людей выкопали живыми, спасли.
Составной глагол. Основное слово:
капаяш -
11 лачокеш лыкташ
подтверждать (подтвердить) правильность чего-л.; считать что-л. правильнымЛач пӱлӓ шайыштмыкыжы, попымыжым ынгылен шоктышым, шаяжым лачокеш лыктым. Н. Игнатьев. Только после долгого разговора я понял его, подтвердил правильность его слов.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лачок -
12 севӓл лыкташ
Г.выбивать, выбить, выстукивать, высекать, высечьӦртӧмӧ кыва, ташкалтышеш шӹнзӹн, тылым севӓл лыктеш. Д. Орай. Старуха Эртеме, усевшись на ступеньку, высекает огонь.
Составной глагол. Основное слово:
севӓлӓш -
13 тарвен лыкташ
Пуля калпак тӹр гӹц вашт лӓктӹн, ваткым изиш тарвен лыктын. Н. Суворов. Пуля прошла сквозь край шапки, выдрала немного ваты.
Составной глагол. Основное слово:
тарваш -
14 туен лыкташ
вытащить, вытуритьСавик вес кӹшӓнӹшкӹ кидшӹм цикӓлят, шергиндӹ лаштыкым тӹшец туен лыкты. Н. Игнатьев. Савик сунул руку в другой карман, вытащил оттуда кусок лепёшки.
Составной глагол. Основное слово:
туяш -
15 тумаен лыкташ
придумать, выдумать что-л.Фабрика дон заводвлӓм строенӓ, электричествым тумаен лыктынна. Н. Игнатьев. Мы строим фабрики и заводы, придумали электричество.
Составной глагол. Основное слово:
тумаяш -
16 шин лыкташ
Г.1) выбивать, выбить; вышибать, вышибить; ударом удалять (удалить) что-л.Ӹдӹрӓмӓш вуйышкы мам пиштен гӹнь, тӹдӹм ишкӹ донат шин ат лык, маныт. Н. Ильяков. Говорят, если женщина что-то надумала (букв. положила в голову), даже клином не вышибешь.
2) выгонять выгнать; выбивать, выбить; выталкивать, вытолкатьКужы ӱпӓнвлӓ. Эче ик гӓнӓ токына толыт – кочеркӓ доно шин лыктам. Н. Ильяков. Длинноволосые. Ещё раз к нам придут – выгоню кочергой.
Составной глагол. Основное слово:
шияш -
17 сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓлӓш-ӓмГ.1. крикнуть; вскрикнуть; выкрикнутьПатырын сӹгӹрӓлӓш смело крикнуть;
цӱдеен сӹгӹрӓлӓш удивлённо вскрикнуть;
фамилим сӹгӹрӓлӓш выкрикнуть фамилию.
Вӓтӹжӹ (Васинӹн) тетявлӓ вӹкӹ веле шӹдӹн сӹгӹрӓлӹн. «Кӓнг. цевер.» Жена Васина только сердито крикнула на детей.
Кӹсиӓ веле шоэн-шоэн сӹгӹрӓлеш, дӓ шиштӹ Опанас дорцок чонгештен эртӓ. Н. Ильяков. Только изредка крикнет синица, и совсем близко от Опанаса пролетит дятел.
2. позвать, окликнуть, вызвать, пригласить кого-л.Кабинетӹш сӹгӹрӓлӓш вызвать в кабинет;
окня вашт сӹгӹрӓлӓш окликнуть в окно;
сӱӓнӹш сӹгӹрӓлӓш пригласить на свадьбу.
Ӓвӓм качкаш сӹгӹрӓльӹ. Н. Игнатьев. Мама позвала кушать.
Мӹньӹн палшыкем тӹлӓнет ӓль Софилӓн керӓл лиэш гӹнь, мӹньӹм сӹгӹрӓл веле. И. Шапкин. Если тебе или Софии понадобится моя помощь, ты только позови меня.
Составные глаголы:
-
18 тӱлыктымаш
тӱлыктымашIсущ. от тӱлыкташ I взимание, взыскание, обложение (денег, штрафа, налога)Налоговый политикым, тидын шотыштак наследствылан прогрессивный налогым тӱлыктымашым саемдыме нерген ойымат шоналташ кӱлеш. «Мар. ком.» Следует обдумать и предложения о совершенствовании налоговой политики, в том числе о взимании прогрессивного налога на наследство.
IIсущ. от тӱлыкташ II размножение, разведение -
19 воя
-
20 вургем
вургемГ.: выргемӰмбал вургем верхняя одежда;
сай вургем нарядная одежда;
паша вургем рабочая одежда.
Остап чылт Йӱштӧ Кугызала коеш, чыла вургемже лумаҥ пытен. Н. Лекайн. Остап выглядит настоящим Дедом Морозом, вся его одежда в снегу.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
сӹгӹрӓлӹн лыкташ
Страницы